[孩子们都很好]Kids Are All Right 2010.BluRay.720p.x264.AC3-CnSCG[中英字幕/2.5G]

所属分类:影视 发 布 者:Lucky
文件大小:2.50 GB 发布来源:圣城BT组
更新时间:2011-2-14 15:50:41 网友评论: Loading...
点    击: Loading...
影片类型:喜剧/剧情

标签(Tag):孩子们都很好  喜剧  剧情  2010  BluRay  720p  x264 

[img]http://photo5.zxip.com/albums5/folder6/4005/20060624142837/20112132221526712.jpg[/img]

◎译  名 孩子们都很好/子嗣无忧/孩子们没事/非单亲关系(港)
◎片  名 The Kids Are All Right
◎年  代 2010
◎国  家 美国
◎类  别 喜剧/剧情
◎语  言 英语
◎字  幕 英文
◎IMDB评分 7.7/10 (3,844 votes)
◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0842926/
◎片  长 1 hour 46 minutes
◎导  演 丽莎·查罗登科 Lisa Cholodenko
◎主  演 朱丽安·摩尔 Julianne Moore ....Jules
      安妮特·贝宁 Annette Bening ....Nic
      马克·鲁弗洛 Mark Ruffalo ....Paul
      米娅·华希科沃斯卡 Mia Wasikowska ....Joni
      乔什·哈切森 Josh Hutcherson ....Laser
      亚雅·达科斯塔 Yaya DaCosta ....Tanya
      Kunal Sharma ....Jai
      Eddie Hassell ....Clay
      Zosia Mamet ....Sasha
      Joaquín Garrido ....Luis
      丽贝卡·劳伦斯 Rebecca Lawrence ....Brooke
      Lisa Eisner ....Stella
      Eric D. Eisner ....Joel
      Sasha Spielberg ....Waify Girl
      James MacDonald ....Clay's Dad
      Margo Victor ....Bartender
      斯图尔特·布朗伯格 Stuart Blumberg ....Sous-chef (uncredited)
      Amy Grabow ....Pregnant Woman

◎简  介

剧情

  一对女同性恋的儿女找到了他们的亲生父亲,两个母亲只好邀请他来晚餐,但当他进入了这个家庭后,事情开始变得无法预料了……

一句话评论

虽然《子嗣无忧》中有着大量的戏剧冲突和情节变化,但是影片并没有仅仅靠着这些戏剧冲突行进,丽莎·查罗登科还在影片中融入了大量的生活细节。

——《每日银幕》

无论从表演、立意还是情节设置上而言,这都是一部优秀的电影。

——《综艺》

这既是一部关于精子捐献者的喜剧,又是一部关于家庭和生活的戏剧。除了一个漂亮的剧本外,演员们优秀的表演为影片加分不少。

——《泰晤士报》

《子嗣无忧》展示了家庭的烦恼和困顿,展示了人与人之间的隔阂与误解。总体上来说,这样的一个故事,无论有没有女同和捐精,都是很有吸引力的。

——《好莱坞报道》

幕后制作

  充满敏感话题的剧本

  一部以细腻情感动人,以生活细节见长的影片,最重要的有两点:第一是剧本,第二是演员们的表演。而对于编写剧本的剧作家而言,静心打造一个剧本是重中之重、也是非常困难的事情。因为要从生活中攫取素材,融入剧本是一件费时费力而且非常细致和微小的活。况且,这部影片的题材还是涉及女同性恋群体、捐精者和试管婴儿等敏感话题的,所以这样的剧本更难以把握。

  影片的编剧有两个人,一个是剧作家斯图尔特·布朗伯格,另一个则是本片的编剧兼导演丽莎·查罗登科。这两个人多年前在纽约借由相熟的朋友介绍认识,之后便结下了友谊。关于这部电影的剧本,是丽莎·查罗登科先开始写作的,她说:“当时是在洛杉矶的一间咖啡馆里,布朗伯格问我最近在做什么,我就告诉她我在写这个本子。当时,我的想法是拍摄一部稍微主流一点的电影,关于人工受精、精子捐献者和母亲的故事。我想写一个个人化的剧本,要有标志性的人物等等。”在听到查罗登科的计划之后,布朗伯格非常高兴,因为他的手上也有一个类似的故事在操作,但是他的剧本要更加小众一些。布朗伯格说:“后来我们决定合作写这个剧本。这对于我们两个人而言都是崭新的,因为不仅我们之间没有过合作经验,在这之前我们也没有和别人合作过。我们花了几个月时间去讨论剧情,去修改人物,才写出了第一稿剧本。接着就是细化人物、台词、细节,每一个镜头、每一个人物都经过了充分的讨论。这些东西至少被改写了10次才最后成型。”

  对于这样精雕细琢剧本,丽莎·查罗登科很是钟情,她说:“这个剧本是写到骨髓里了。每写出来一点东西,我们都会拿着本子去问别人故事和人物的质量,他们的意见我们都一一考虑。所以这个故事里的人物和台词才会这么生活化、才会这么典型。如果我们觉得故事在政治上有了偏差或者是人物被戴上了面具,我们都会回头改写剧本。可以说,这个剧本是成功的关键,如果没有这样写作剧本,我想这么一部讲述女同性恋、捐精者和他们的孩子的电影不会获得现在这样的好评。”

  按照丽莎·查罗登科的想法,这部电影应该更有价值和意义,因为这并不是一个简单的孩子找父亲的故事,她想在其中找到更多的、共有共鸣性的话题。查罗登科说:“这个故事是对每个家庭的探索,它说了婚姻、性行为、抚养孩子、教育、工作和生活等诸多话题。每个家庭所遭遇到的问题和挑战都是相似的,那么我们为什么不在电影中将它们表现出来呢?可以这么说,这部电影的主题并不是表现故事的、也不是表现人物情感的,而是表现人类的权利的。同性恋有权利结婚、人工受精的孩子有权利知道自己的父亲是谁、我们都有权利去选择自己的生活方式、选择自己的爱恋对象、选择自己的前途等等。可以说,我拍这个电影是‘对人不对事’的。”

  出色的主演

  有了这么宏大的主题和这么精密的剧本,接下来要找到合适的演员将它表演出来。两个女同性恋、一个捐精者、两个孩子--这些并不是简单的角色。剧组为保罗找来了演员马克·鲁弗洛。为了这个角色,保罗潜心学习了很多“骨肉相认”的案例。查罗登科说:“鲁弗洛的到来为保罗这个角色带来了深度和丰富度。他的表演既不夸张也不做作,他的确表现出了一种邻家男人的感觉。”

  至于双亲中的一个,朱丽安·摩尔早就是导演的“意中人”了。查罗登科说:“摩尔是我最早的、也是最坚持的选择。她的气质和感觉太适合去演一个母亲和一个女人了。我们在写剧本的时候就是按照摩尔的形象创作的朱尔斯,现在能由她来说出这些为她写的台词,这感觉真的是很棒。她在片场已经准备好了做一切事,包括一些女同性恋镜头。”其实,早在2005年,剧本刚刚写出第一版的时候,查罗登科就把剧本寄给了摩尔,因为当时摩尔曾经对查罗登科说过,要她写一点东西给自己。为了能主演这部电影,摩尔一直在规划自己的档期,以免自己因为档期的冲突无法拍摄这部电影。而且摩尔也为影片的剧本提出了很多中肯的意见。所以,无论从导演还是演员的角度说,这个角色非摩尔莫属。能扮演这个角色,摩尔也非常高兴,因为准备和讨论了这么久,自己的努力没有白费。摩尔说:“我很喜欢这个角色,因为在我以往的表演生涯中很少有机会接触这么复杂、这么具有深度的形象。所以我觉得我有必要也应该扮演她,无论要付出什么代价。”

  拉拉双亲中的另一个扮演者安妮特·贝宁,她的到来在很大程度上要归功于朱丽安·摩尔的邀请,因为要找到在气质和演技上和摩尔相搭配的女星比较困难。在影片的选角阶段,摩尔和导演列出了一份女演员名单。她们非常细致而且谨慎地选择女演员,后来安妮特·贝宁的名字进入了她们的眼睛。查罗登科说:“我们都很喜欢贝宁,觉得她是有能力和实力扮演好一个拉拉母亲的,而且她在之前的影片中的表演也让我们很是喜欢。”后来,查罗登科给贝宁发出了一个邀请,而摩尔则给贝宁写了一封Email,里面写道:“贝宁,如果你能来剧组,我会非常高兴的”,可能是剧本打动了贝宁,可能是查罗登科和摩尔的真挚感动了她,贝宁来到了剧组。对于这部电影,贝宁说:“这个剧本太完美了,电影中的一切都和剧本中一模一样。对于我来说,《子嗣无忧》是一部恰到好处的片子。既不太煽情、也不太做作。每个人物都有自己的个性、都有自己的心思--在这里没有面具也没有程式化的形象。摩尔和我扮演的是两个非常好的母亲,但是母亲永远没有办法替代父亲。所以,即使她们把孩子教育得很好,家庭环境塑造得积极而且温馨,但是这个家庭还是残缺的,还是要有变化的--这种变化就是查罗登科说的人性。”

花絮

·影片的标题The Kids Are All Right来自于谁人乐队(The Who)的著名歌曲:The Kids Are Alright。两者仅仅在拼写方面有些差异,因为在标准的英文中,没有alright这个字。
·影片参加了2010年的圣丹斯电影节,并且在电影节上找到了买家。影片的发行版权以480万美元的价格被焦点影业买走,成为了这届圣丹斯上最值钱的电影。
·本片编剧之一斯图尔特·布朗伯格在大学时曾经捐献过精子。
·影片的剧本前前后后就创作了4年时间。
·影片用35mm胶片拍摄,而没有使用如今大行其道的数码摄影技术。

D:\孩子们都很好.mkv
General
Complete name : D:\孩子们都很好.mkv
Format : Matroska
File size : 2.50 GiB
Duration : 1h 46mn
Overall bit rate : 3 363 Kbps
Encoded date : UTC 2011-02-10 11:38:05
Writing application : mkvmerge v3.0.0 ('Hang up your Hang-Ups') 编译于 Dec 12 2009 15:20:35
Writing library : libebml v0.7.9 + libmatroska v0.8.1
Video #1
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 3 frames
Muxing mode : Container [email protected]
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 46mn
Bit rate : 2 656 Kbps
Nominal bit rate : 2 722 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 24.000 fps
Resolution : 8 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.120
Stream size : 1.97 GiB (79%)
Writing library : x264 core 112 r1867 22bfd31
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.10 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2722 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 46mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 487 MiB (19%)
Text #4
ID : 4
Format : SSA
Codec ID : S_TEXT/SSA
Codec ID/Info : Sub Station Alpha
Title : 上中下英
Text #5
ID : 5
Format : SSA
Codec ID : S_TEXT/SSA
Codec ID/Info : Sub Station Alpha
Title : 上英下中
Text #6
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : 中文
Text #7
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : 英文

[img]http://img.album.pchome.net/54/82/70/02/fbcee098b5748374543e165a59a83253.JPG[/img]

[img]http://img.album.pchome.net/54/82/70/02/e19eb9882dded17d57c56bfbee8cc299.JPG[/img]

本类排行:

其它类排行: